『アニメイテッド』日本語版

今年の春からようやく『アニメイテッド』が放送されると聞いて嬉しかったのですが、名称などは実写映画同様、オリジナルと同じなんですね。日本版の名称に思い入れがあるので、ちょっと残念だなとも思ったのですが、実写映画に続き本作も海外版に準拠ということで、吹っ切れました(笑)


いっそのこと、「G1」や『ビーストウォーズ』、『ビーストマシーンズ』といった重要作品のみ、“オリジナルに忠実な”日本語版を作ってほしいとも思いました。その際は、作画ミスなんかも修正して、カッコイイOPやEDも新たに作って(笑)。現在の日本語版の翻訳、おかしなところも多いですし。


実際、TFシリーズの中でも重要な「G1」や『ビーストウォーズ』などの作品を、多くの人がDVDなどで手軽に観られない今の状況は問題だと思います。かといって、現在ある『BW』の日本語版とかはツッコミどころが多すぎて微妙だし…。


やっぱ、「トランスフォーマー」を日本にしっかりと根付かせるには、重要作品である「G1」や『ビーストウォーズ』などの“オリジナルに忠実バージョン”を作るしかないと思います(断言)。長期的な視点で見ると、やはり必要では?


閑話休題。個人的に『アニメイテッド』の日本語版で一番心配なのが、「再編集」されるという噂です。余計なことすんなよ!と個人的には思うのですが…(良くなる可能性もなくはない?)。『アニメイテッド』はかなり面白いと聞くので、作品の質が落ちないか非常に心配です。


後々、再編集が失敗だったなんてことにならなければいいのですが…。


あと、一部のキャラの名称もオリジナルと違うという噂も聞いたので、不安…。「オプティマス」や「オートボット」の名称使うんだったら、オリジナルに“忠実に”訳してほしいと思います。キャラの性格や特徴、用語やサブタイトルなんかも、変えないでほしいですね。「破壊大帝」なども日本特有のものだと思うので使わないで、役職も海外版準拠で徹底してほしいです。


TFシリーズは「変化」が重要な要素ではありますが、何でもかんでも変えればいいというわけではないと思います。目先のことだけ考えて安易に変えるのは、やめてもらいたいです(エピソードの順番を変えられたり、『BW』でエアレイザーが男にされたりとか、過去にも色々あったし…)。