「オートボット、ロールアウト!」について

Autobots, roll out!”は、「オートボット、トランスフォーム!」と並ぶオプティマス・プライムの有名なセリフです。なお、“roll out”は「出動」や「出撃」といった意味で、「戦闘機のロールアウト」とかって言いますよね。


日本では「オートボット、トランスフォーム!」の方は割と認知されてますが、「ロールアウト!」の方は微妙ですね。海外版のG1のアニメや実写映画、『アニメイテッド』などでも、「ロールアウト!」はよく使われてましたが、日本ではあまり浸透していないような気がします。


理由はおそらく、「出動!」や「出撃!」、「出発だ!」など、訳語が“統一されてない”ことが原因の一つだと思われます。あるいは、それらの言葉(「出動」や「出撃」)が日本語的に普通によく使われる単語なので、名ゼリフとして認知されないのかもしれません。“普通すぎて”、特別なセリフって感じがしないわけです。


多分今後も“Autobots, roll out!”は、オプティマスの定番のセリフとして使われ続けていくと思われるので、ここいらで日本でも、「オートボット、ロールアウト!」で統一した方が良いんじゃないでしょうか。別に難しい言葉じゃないんだし、意味だって雰囲気で何となく解るし。子供にも流行りそうな気がします。


同様に“Decepticons, attack!”も、「ディセプティコン、アタック!」にしてもらいたいですね。過去のアニメでは「アターック!」でしたが、実写映画では「攻撃!」だったので…(汗)。絶対「アタック!」の方が決めゼリフとして印象的なのになぁ。


Autobots, Transform&roll out!”は、オプティマス:「オートボット、トランスフォーム及びロールアウト!」って感じでしょうか。「コンボイ」を20年以上経って「オプティマス・プライム」に戻したんだし、これらの名ゼリフも、今からでも遅くないような…?